一篇长恨有风情,十首秦吟近正声。
每被老元偷格律,苦教短李伏歌行。
世间富贵应无分,身后文章合有名。
莫怪气粗言语大,新排十五卷诗成。
从前,瓯、粤地方的农夫们,非常迷信,尤具信奉鬼神。为了表现自己的虔诚,农夫们为鬼神修造了许多庙宇。山顶上、河岸边到处都是。他们又亲自为鬼神塑像。农夫们用自己勤劳的巧手和精湛的技艺把将军雕刻得高大威猛、相貌凶恶可怕;郎君则和蔼一些,面孔白皙、青春年少;面容慈祥、端庄高贵的是人们想象中的仙婆;想像中的仙姑容貌艳丽、姿态优美。所有这些雕塑都经过精雕细刻,连一丝皱纹都刻得清清楚楚,衣袂(mei)飘飘好像在风中飞舞,栩栩如生,逼真极了。
农夫们为了给鬼神修建这些庙宇,费尽了心思,用自己的全部本领把庙宇造得雄伟巍峨,十分宽敞。通向庙宇的路上,还建造了长长的石阶,石阶两旁有树木荫庇,树上缠满了藤萝,还招来了数不清的鸟儿在这里做窝定居。农夫们还在庙宇的庭院里雕塑了神鬼的车马随从,并用彩绘描过,将庙宇的气氛弄得不同寻常,却又让人感到阴森恐怖。
农夫们非常敬畏这些泥塑木刻的神像,每到祭祀的时候,都不忘献上供品。家里宽裕的要宰牛;条件没那么好的要拿猪做祭品;就是穷得最厉害的也要把鸡、狗之类的东西献给鬼神。那些酒菜鱼肉等等,人们往往是自己舍不得吃,却拿到庙里去给鬼神上供。就是这样,人们在献祭的时候还要举行隆重的仪式。礼节稍有不周,大家就都害怕得不得了,生怕鬼神因此而动怒,把灾祸降临到他们头上。一旦有谁得病或者谁去世了,人们也不问究竟,一概将其归结为是鬼神安排的结果。
农夫们自己想象出鬼神,又亲手制作了它们的偶像,却又去崇拜自己一手炮制出来的东西,真是又可笑又可悲。我们只有努力摆脱观念上的束缚和精神桎梏,才能以科学的态度办事情,不再像农夫们那样愚弄自己。
始,故人唐宰相鲁公,开府南服,余以布衣从戎。明年,别公漳水湄。后明年,公以事过张睢阳庙及颜杲卿所尝往来处,悲歌慷慨,卒不负其言而从之游。今其诗具在,可考也。
余恨死无以藉手见公,而独记别时语,每一动念,即于梦中寻之。或山水池榭,云岚草木,与所别之处及其时适相类,则徘徊顾盼,悲不敢泣。又后三年,过姑苏。姑苏,公初开府旧治也,望夫差之台而始哭公焉。又后四年,而哭之于越台。又后五年及今,而哭于子陵之台。
先是一日,与友人甲、乙若丙约,越宿而集。午,雨未止,买榜江涘。登岸,谒子陵祠;憩祠旁僧舍,毁垣枯甃,如入墟墓。还,与榜人治祭具。须臾,雨止,登西台,设主于荒亭隅;再拜,跪伏,祝毕,号而恸者三,复再拜,起。又念余弱冠时,往来必谒拜祠下。其始至也,侍先君焉。今余且老。江山人物,睠焉若失。复东望,泣拜不已。有云从南来,渰浥浡郁,气薄林木,若相助以悲者。乃以竹如意击石,作楚歌招之曰:“魂朝往兮何极?莫归来兮关塞黑。化为朱鸟兮有咮焉食?”歌阕,竹石俱碎,于是相向感唶。复登东台,抚苍石,还憩于榜中。榜人始惊余哭,云:“适有逻舟之过也,盍移诸?”遂移榜中流,举酒相属,各为诗以寄所思。薄暮,雪作风凛,不可留,登岸宿乙家。夜复赋诗怀古。明日,益风雪,别甲于江,余与丙独归。行三十里,又越宿乃至。
其后,甲以书及别诗来,言:“是日风帆怒驶,逾久而后济;既济,疑有神阴相,以著兹游之伟。”余曰:“呜呼!阮步兵死,空山无哭声且千年矣!若神之助固不可知,然兹游亦良伟。其为文词因以达意,亦诚可悲已!”余尝欲仿太史公著《季汉月表》,如《秦楚之际》。今人不有知余心,后之人必有知余者。于此宜得书,故纪之,以附季汉事后。
时,先君登台后二十六年也。先君讳某字某,登台之岁在乙丑云。