⒈ 吉利、好运气的预兆。
英good omen;
⒉ 好处;财物。
例多分到那处打秋风,羁留住了,须有些彩头,然后归哩。——《石点头》卷二。
英gain; profit; property;
⒊ 体面;光荣。
英glary;
⒋ 旧戏曲中用的简单道具及布景。
英prop and background;
⒌ 赌注。
例便对一局,打甚紧?只怕彩头短少,须吃他财主笑话。——《古今小说》
英wager; stake;
⒈ 吉兆。
引元 李行道 《灰阑记》楔子:“姐姐正在门首,这也是个彩头,待我见去。”
楚剧《葛麻》第二场:“照这个彩头看哪,小姑娘的婚事退不成。”
⒉ 旧时称各种游艺、赌赛所得的财物。
引《红楼梦》第十七回:“人人都説你纔那些诗比众人都强,今儿得了彩头,该赏我们了。”
⒈ 吉利的征兆。元·李行道也作「彩头」。
引《灰阑记·楔子》:「若是有缘分,得成全这一桩好事,岂不美哉。呀!姐姐正在门首,这也是个彩头,待我见去。」
⒉ 光彩、有脸面。
引《红楼梦·第三七回》:「衣裳也是小事,年年横竖也得,却不像这个彩头。」
⒊ 竞赛或赌博中获胜者可得到的奖品。
例如:「既是竞赛,好歹也要有些彩头,才能教与赛者尽力。」