当前位置:首页古籍论语论语·子曰:“直哉史鱼!邦有道,如矢;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之。”

论语·子曰:“直哉史鱼!邦有道,如矢;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之。”

yuēzhízāishǐbāngyǒudàoshǐbāngdàoshǐjūnzāibāngyǒudàoshìbāngdàojuǎnérhuái怀zhī

译文

注释

1:史鱼:卫国大夫,名,字子鱼,他多次向卫灵公推荐蘧伯玉。

2:如矢:矢,箭,形容其直。

3:卷:同“捲”。

译文

孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就(辞退官职)把自己的主张收藏在心里。

评析

从文中所述内容看,史鱼与伯玉是有所不同的。史鱼当国家有道或无道时,都同样直爽,而伯玉则只在国家有道时出来做官。所以,孔子说史鱼是“直”,伯玉是“君子”。